Back to Blog
Help Scout
Translation
Multilingual
Knowledge Base

How to Translate Help Scout Docs: The 2026 Multilingual Guide

Looking to translate your Help Scout Docs? Compare 4 methods to build a multilingual knowledge base, from native Help Scout features to AI automation.

TranslateDesk Team

Author

Help Scout is one of the cleanest platforms for managing customer support, but when it comes to going global, its multilingual features are often misunderstood.

Unlike Intercom (which has built-in multi-language toggles), Help Scout handles multiple languages by using separate "Docs sites."

In this guide, we’ll break down exactly how to translate your Help Scout articles using four different methods, ranging from manual work to full automation.


Method 1: The Native "Multiple Docs" Setup

Help Scout’s official recommendation for multilingual support is to create a separate Docs site for each language.

How it works:

  1. Navigate to Manage > Docs.
  2. Click New Site.
  3. Set the sub-directory or custom domain for that language (e.g., docs.es.yourcompany.com).
  4. Select the default language for that site in the settings.
  5. Manually copy-paste or rewrite your articles into the new site.

Pros: Complete control over language-specific content; SEO-friendly sub-folders. Cons: High maintenance; no "link" between the original and translated article.

Method 2: Help Scout AI Assist

If you have AI features enabled in Help Scout, you can use the AI Assist tool to translate content within the editor.

How it works:

  1. Open an article in your secondary language Docs site.
  2. Paste the English content.
  3. Highlight the text and use the AI Assist button to translate it.

Pros: Fast; built into the workflow. Cons: Still requires manual copy-pasting between sites; limited bulk editing.

Method 3: Translation Proxies (Weglot / Localize)

Services like Weglot or Localizejs work by "layering" over your Help Scout Docs. They detect the content on the page and swap it out with a translation.

How it works:

  1. You add a snippet of JavaScript to your Help Scout Docs custom code section.
  2. The proxy service translates the content on the fly.

Pros: No need for multiple Docs sites; easy to install. Cons: Can be expensive ($$$); SEO can be tricky if not configured correctly; you don't "own" the content files in Help Scout.

Method 4: Bulk Translation via API (The TranslateDesk Approach)

For teams that want to keep their content natively inside Help Scout but want to avoid the copy-paste nightmare, using a tool that syncs via API is the most efficient.

How it works:

  1. Connect your Help Scout account to a translation connector.
  2. Select the articles you want to translate.
  3. Push them to a translation engine (like DeepL or OpenAI).
  4. Automatically sync the results back to your secondary Docs site.

Pros: Bulk actions; native content storage; cost-effective. Cons: Requires initial API setup.


Comparison Table: Which Method Should You Choose?

MethodEffortCostSEO QualityBest For
Native ManualHighLowHighSmall teams with < 10 articles
AI AssistMediumLowMediumTeams doing occasional updates
ProxiesLowHighMediumFast-growing startups
API/SyncLowMediumHighLarge Knowledge Bases (50+ articles)

Final Recommendation

If you are just starting out, Method 1 with AI Assist is the way to go. It keeps your costs at zero and gives you total control.

However, if you find yourself spending more than 2 hours a week manually copying text between Help Scout sites, it's time to look at Method 4. Automating the sync between your primary and secondary Docs sites is the only way to scale without adding more support headcount.

Need help syncing your Help Scout Docs? Check out TranslateDesk for automated knowledge base translation.


Translate your help center into any language in minutes.

Level up your help center and start helping your customers no matter where they are.

Try it now - translate 5 articles for free, no credit card required.